No exact translation found for عالِيَةُ الحُصَين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عالِيَةُ الحُصَين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Alors descend de tes grands chevaux de Hyde.
    لذلك يمكنك النزول قبالة هايد الخاص الحصان عالية.
  • Oh, Daniel, ne monte pas sur tes grands chevaux.
    .دانيــال)، فلتنزل من حصــانك العــالي) (استعملت "الحصــان العالي" كتعبيــر عن التكبــر حيث في الماضي كانت الطبقة العاليــة لا تنزل للسير على الأقدام مثل العامـة)
  • Il est peut-être temps de descendre de tes grands chevaux.
    ربما حان الوقت الذي عليكَ أن تنزل فيه من ذلك الحصان العالي
  • Les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial et les produits qui en sont issus entrent dans trois grandes catégories: a) ceux qui ont affiché une croissance uniformément élevée et une part régulièrement croissante dans le commerce mondial, y compris ceux dans lesquels les pays en développement ont déjà affirmé leur présence à l'exportation; b) les secteurs et produits déjà existants mais nouveaux sur la liste des activités d'exportation des pays en développement; et c) les secteurs du commerce tout à fait nouveaux dans lesquels les pays en développement sont susceptibles d'avoir un avantage comparatif.
    وتندرج القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية ومنتجاتها في ثلاث فئات عامة هي: (أ) الفئات التي أظهرت باستمرار معدلات نمو عالية وحصة متزايدة في التجارة العالمية، بما في ذلك تلك التي حققت فيها البلدان النامية بالفعل بعض الحضور في مجال التصدير؛ و(ب) القطاعات والمنتجات الموجودة أصلاً ولكنها جديدة على قائمة الأنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التصدير؛ و(ج) المجالات التجارية الجديدة كلياً والتي يحتمل أن تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
  • Ces secteurs nouveaux et dynamiques et leurs produits se subdivisent en trois grandes catégories: a) ceux qui ont toujours enregistré une forte croissance et une part accrue du commerce mondial, y compris ceux pour lesquels les pays en développement sont déjà présents sur les marchés d'exportation; b) ceux qui existent déjà mais dont l'exportation par les pays en développement est un phénomène nouveau; c) des secteurs du commerce entièrement nouveaux dans lesquels les pays en développement pourraient avoir un avantage comparatif.
    وتندرج القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية، ومنتجاتها، في إطار ثلاث فئات واسعة من المنتجات، وهي التالية: (أ) الفئات التي أظهرت باستمرار معدلات نمو عالية وحصة متزايدة في التجارة العالمية، بما فيها تلك التي حققت فيها البلدان النامية بالفعل بعض الحضور في مجال التصدير؛ و(ب) القطاعات والمنتجات الموجودة أصلاً والتي أدرجت حديثاً بقائمة الأنشطة التصديرية للبلدان النامية؛ و(ج) المجالات التجارية الجديدة كلياً التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية ممكنة.
  • Mme Saiga fait remarquer que le taux accru de jeunes femmes dans l'enseignement supérieur ne règle pas forcément le problème de la ségrégation dans le monde du travail.
    السيدة سيغا: لاحظت أن الزيادة في حصة التعليم العالي للشابات من شأنها أن لا تحل بالضرورة مشكلة التمييز في العمل.
  • f) Opérations à risque (un nombre élevé de demandes de fourniture de biens ou de services en fin d'année peut indiquer l'existence d'opérations à risque effectuées afin de dépenser les crédits disponibles avant la date butoir).
    (و) المعاملات التي تنطوي على مخاطرة (قد يدل وجود حصة عالية من مستويات طلبات التـزويد في نهاية العام على إجراء معاملات تنطوي على مخاطرة لاستعمال الأرصدة قبل المواعيد النهائية المحددة للإنفاق).
  • Dans ce domaine, l'écart principal entre les deux sexes se situait chez les jeunes gens âgés de 15 à 24 ans : en effet, en 2004, le taux de chômage des jeunes femmes (18%) dépassait de près de 7 points celui des hommes (11,2%); et, parmi les demandeurs d'emploi inscrits au chômage et les personnes recherchant un premier emploi et ayant un niveau d'études élevé, le pourcentage de femmes était de 75%.
    وظهرت الفجوة الكبيرة في البطالة بين الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة: في عام 2004، كان معدل البطالة بين الشابات (18 في المائة) أعلى 7 نقاط مئوية تقريبا مما هو بين الشباب الذكور (11.2 في المائة)، وبين العاطلين الباحثين عن عمل والباحثين عن عمل لأول مرة ويتمتعون بتعليم عال، كانت حصة المرأة 75 في المائة.